طرح داستانی رمان، که ژانرگریز است، گاه به تأملهای فلسفی در زندگی شهرنشینی، گاه به رمان اجتماعی و گاه به ژانر نوآر میگراید و لحظههایی با ادبیات کارآگاهی پهلو میزند، حلبیآبادی و ساکنان کموبیش نامرئیاش را در همسایگی شهر بوئنوس آیرس وصف میکند و ماجرای مردی را (مأمور پلیسی که گویی همجنس وارونهی «بازرس ژاور» ویکتور هوگو است) میگوید که میخواهد حقیقیت این دنیای ناپیدا ر
طرح داستانی رمان، که ژانرگریز است، گاه به تأملهای فلسفی در زندگی شهرنشینی، گاه به رمان اجتماعی و گاه به ژانر نوآر میگراید و لحظههایی با ادبیات کارآگاهی پهلو میزند، حلبیآبادی و ساکنان کموبیش نامرئیاش را در همسایگی شهر بوئنوس آیرس وصف میکند و ماجرای مردی را (مأمور پلیسی که گویی همجنس وارونهی «بازرس ژاور» ویکتور هوگو است) میگوید که میخواهد حقیقیت این دنیای ناپیدا را به چشم خویش ببیند، به «منزلگاه قادران کبیر» برود و «بلندیهایی که تنابندهای بر آنها پا نگذاشته» است و، چنان که در حکایت «شمع وپروانه»، گرداگرد «حلقه»ی نورانی حلبیآباد میگردد تا راهی به مرکز تاریک و مجهولش بیابد. اما این حلبیآباد (villa miseria) که بیرون از رمان در حومهی بوئنوس آیرس بهراستی وجود دارد و آیرا «پیرامونش» را در رمان به شیوهای رئالیستی وصف میکند، وجههی دیگری نیز میگیرد و یکی دیگر از لایههای مفهومی رمان را مینمایاند. در حالوهوای «پایان جهانی» پایان قصهی رمان، دنیای مرئی جامعهی انسانی (بوئنوس آیرس، دنیای باشگاههای بدنسازی که به کلیساهای اوانجلیست بدل میشود، دنیای مصرف مواد مخدر، شبکههای تلویزیونی، «خانمهای خبرنگار»، انسانهای تماشاچی، «غول» «شبکور»، نیکوکار اما غافل طبقهی متوسط که در هنگامهی «چرخش» در خواب است، دختران «بورژوا» و «مادر»های حقیقی و مجازی که پایانبندی رمان از دو تراز قصه و تمثیل بیرونشان میکشد و یکیشان میکند) در تاریکی فرو میرود و خشم و «قیامتِ» باران سیلابِ «رود استیکس» را روان میکند که ورود را به این «دایره»، این دنیای زیرزمینیِ مأوای مردگان، مردهانگاشتگان و مردگان متحرک (که البته از منظری دیگر از همه زندهترند)، ممکن میسازد و راهی به این قلمرو هادس میگشاید تا اقتباس دقیق، هوشمندانه و بسیار پرظرافت آیرا از این افسانهی یونانی کمال بگیرد، نگرش اجتماعی رمان در صفحههای پایانی در زمینهای تاریخی بیفتد، آشکار شود که تاریکی مرکز «چرخ» با وجود «چرخش»های (که معنای دومش در تراز تمثیل برجسته است) ناچیز و نادرش کماکان میپاید، شکی باقی نماند که «افسانهی یونانی» کماکان در دنیای معاصر با همهی خصوصیات، کاراکترها، گرایشها و دگرگونیهایش ادامه مییابد و البته نویسنده به صراحت نشان بدهد که میتوان رمانهایی بس نوآور آفرید که در هماهنگی کامل با روح زمانه و ادامهی معقول مسیر ادبیات در دههها و قرنهای گذشته باشد، آخر خردمندان گفتهاند شرط گذشتن از گذشته شناختن آن است.حلبیآباد از نسخهی اسپانیایی آن به فارسی برگردانده شد که انتشارات اِمِسه در آرژانتین منتشرش کرده است.
برای خرید نسخه چاپی کتاب
حلبی آباد
با تخفیف ویژه
اینجا
کلیک کنید.
به دلیل رعایت حقوق ناشر امکان دانلود pdf کتاب حلبی آباد وجود ندارد.
ارسال رایگان کتاب برای خرید اینترنتی کتاب طبق طرح های سایت ایران کتاب انجام میشود.
خوبچی - khoobchi - khoobchi.com - خوب چی